Inside the Idea

So, here I am, 30, happily married mother of 2 wonderful boys, an online marketing professional and a musician. I'd like to use just one of those to describe myself, but it just wouldn't be complete. I am who I am, and at 30, I definitely know what that means.

Friday, September 26, 2014

Con un concurso para selección de la mejor portada del libro de Ismael Cala









Con un concurso para selección de la mejor portada del libro de Ismael Cala


Penguin Random House y Cala Enterprises presentan “Un Buen hijo de P…”


Rompiendo paradigmas para elevar y transformar tu vida


Twitter: @calacnnInstagram: @ismaelcala#unbuenhijodep


“Ismael Cala nos ha demostrado que sabe escuchar. Ahora nos muestra que sabe decir, pronunciar, invitar, seducir, sugerir” Laura Esquivel, novelista mexicana







NUEVA YORK, 26 de septiembre 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Penguin Random House y Cala Enterprises convocan a los lectores a seleccionar la portada de Un Buen Hijo de P…, el nuevo libro de Ismael Cala, que saldrá a la venta el 11 de noviembre.


Ismael Cala es uno de los entrevistadores más importantes de la televisión hispana en Estados Unidos y América Latina, considerado por The New York Times como el “Larry King Latino”.


Todos pueden participar en la selección de la portada del libro de Ismael, que tiene como propósito y misión: romper paradigmas para transformar y elevar nuestra vida. El reconocido periodista y conductor del programa CALA, de CNN en Español, quiere convertir “Un buen hijo de P…” en una frase positiva y decir a la gente que rompiendo paradigmas se puede cambiar su vida.


Cuando vean un título como el que Ismael ha dado a su libro, los lectores pensarán que habrá muchas palabras dentro, pero no se imaginan que estas “p” representan el éxito en la vida del autor: pasión, paciencia y perseverancia.


Ismael Cala busca la interacción crítica del público, continuar la comunicación más cercana con mucha gente. Participa con tu voto y selecciona la portada que ilustrará “Un buen hijo de P…” visitando: http://ift.tt/Yg5p9r


¡Vota antes del 30 de octubre por la mejor de las dos portadas que ponemos a consideración!


Acerca de Ismael Cala: Presentador y productor de radio y televisión, periodista, autor inspiracional, conferencista y columnista. Conduce su programa Cala, un show de entrevistas por CNN en Español en horario estelar. Este espacio acoge a los personajes más poderosos y relevantes de la escena internacional. Nacido en Santiago de Cuba, graduado con honores en la Escuela de Comunicación de la Universidad de York (Toronto), ostenta un diploma en Producción de Televisión de Seneca College y es licenciado en Historia del Arte por la Universidad de Oriente en Cuba. Presentador y conductor de exitosos programas de radio y televisión en Cuba, Canadá, Estados Unidos y México. Ha recorrido cerca de una veintena de países por todo el continente americano como conferencista y su libro El poder de escuchar es un best seller internacional premiado como el libro más inspiracional en The International Latino Books Awards 2014. Cala fue declarado personalidad iberoamericana de 2013 por la OPI y recibió en 2014 el Premio de Liderazgo John Maxwell en Medios de Com. Cala ha entrevistado figuras de talla mundial, como mandatarios de países latinoamericanos, empresarios como Emilio Estefan, Premios Nobel de la Paz como Rigoberta Menchu y Lech Walesa, diseñadores de moda como Carolina Herrera, así como decenas de escritores, deportistas, políticos y artistas como Jennifer López, Pitbull, Verónica Castro, Elena Poniatowska, Don Francisco, Susana Gimenez, Desmond Child, Arturo Sandoval, Paloma San Basilio, Andrea Bocelli y Larry King, entre muchos otros. Visite http://ismaelcala.com


Foto Ismael Cala: http://ift.tt/YjBbCv


Aleyso Bridger & Yamileth Salazar Bridger Communications Phone: 1-786- 488-5683 – Aleyso@bcommideas.com Yamileth@bcommideas.com – Michel Suárez – Cala Enterprises: prensa@calapresenta.com Jaime De Pablos – Penguin Random House /Vintage – Phone: 1-212-572-2366 - jdepablos@penguinrandomhouse.com


NOTA A LOS REDACTORES: Una imagen de alta resolución está disponible en: http://ift.tt/TvHKiG









via Hispanic PR Wire http://ift.tt/YjBbSR


Share/Save/Bookmark



via WordPress http://ift.tt/1rpKDzo

Labels: , ,

99 Cents Only Stores® presentará el jueves, 2 de octubre, su marca renovada en la apertura de su nueva tienda de Los Ángeles y venderá televisiones de 40″ por 99 centavos a los primeros 9 clientes que estén esperando en la línea




CIUDAD DE COMMERCE, California, 26 de septiembre de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — El jueves, 2 de octubre, a las 8:00 horas, 99 Cents Only Stores presentará oficialmente su marca renovada en la apertura de su tienda de Los Ángeles-Crenshaw.


Logo – http://ift.tt/1gcJ9zO


La nueva marca

incluye una imagen fresca y moderna, a la vez que mantiene la identidad que los clientes han llegado a conocer y querer a lo largo de los años. Para celebrar este momento especial, 99 Cents Only Stores venderá televisiones de 40 pulgadas por tan solo 99 centavos a los primeros nueve clientes que estén esperando en la línea.


99 Cents Only Stores quiere compartir su felicidad entre los clientes y, por ello, los siguientes 99 clientes que estén en la línea el 2 de octubre podrán comprar un Scooter por solo 99 centavos. Los siguientes 99 podrán comprar una máquina de hacer café por solo 99 centavos. Los siguientes 99 podrán comprar una plancha por solo 99 centavos. Del mismo modo, durante los tres próximos días, la

nueva tienda de Los Ángeles-Crenshaw continuará ofreciendo especiales como una olla para hacer arroz el viernes, 3 de octubre.


La nueva tienda de Los Ángeles-Crenshaw está situada en 3060 S. Crenshaw Blvd. La tienda tiene aproximadamente 11,000 pies cuadrados e incluye un departamento de productos lácteos, frutas y verduras, y congelados.


Sobre 99 Cents Only Stores


Fundada en 1982, en la actualidad 99 Cents Only Stores opera 356 tiendas de las cuales 254 están en California, 48 en Texas, 35 en Arizona y 19 en Nevada. Para más información, visite www.99only.com.


Contacto con los medios: Maider Izeta, 323-595-9849, maider.izeta@99only.com




via Hispanic PR Wire http://ift.tt/1DCJQjN


Share/Save/Bookmark



via WordPress http://ift.tt/1BgcKm2

Labels: , ,

Thursday, September 25, 2014

Deportes, milénicos, responsabilidad social y narración son temas que se tratarán en el duodécimo Hispanic Television Summit jueves 2 octubre, la ciudad de Nueva York







NUEVA YORK, 25 de septiembre de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Temas claves en el duodécimo Hispanic Television Summit que tomará lugar el jueves 2 de octubre 2014 en el hotel Marriott Marquis en Nueva York y será presentado por las revistas Broadcasting & Cable y Multichannel News, reflejarán un nivel elevado de interés en la industria de la televisión hispana por parte de los ejecutivos del mercado general. Los temas incluyen la importancia de los deportes, la estrategia del mercado total en cuanto a los medios de comunicación, los milénicos hispanos, la conciencia social, las

promociones, la distribución multi-pantalla, y el arte de la narración.


Cinco paneles serán complementados con entrevistas claves y presentaciones especiales sobre el estado de la promoción hispana; los derechos de deportes; la distribución futura de la Copa Mundial FIFA y las olimpíadas; la importancia del fútbol mexicano; y el papel que juega la conciencia social en la narración para los milénicos hispanos. Adicionalmente, habrá una ceremonia de premios reconociendo a DISH y Major League Soccer (MLS) por su liderazgo en la televisión hispana. Alfredo Rodríguez, vicepresidente de promoción para la marca de DishLATINO, aceptará el premio por parte de DISH, y el comisionado Don Garber aceptará el premio por parte de Major League Soccer (MLS).


"El mercado general se ha fijado en la industria de la

televisión hispana, y por ende tenemos más presentadores y personas del mercado general que se han registrado por primera vez este año," dijo Louis Hillelson, Vicepresidente / Editor de Grupo de Broadcasting & Cable y Multichannel News. "La agenda está diseñada para proveer conocimiento valioso sobre el mercado tanto para los novatos como para los que tienen experiencia en la industria de la televisión hispana."


El Hispanic Television Summit es el evento distintivo anual para los que están en el negocio de la TV y el video intencionado para una audiencia hispana. El evento atrae más de 500 de los ejecutivos más altos en la distribución de la televisión, programación, producción, publicidad, investigación de mercado, tecnología y finanzas.


La presentación de

apertura cuenta con una líder de los medios de comunicación, Monica Gadsby, CEO de SMG Multicultural & Latin America, cuyas agencias representan casi el 40% del mercado hispano de comunicación. Seguirá un panel de publicidad hablando de la influencia del mercado general sobre la compra de medios y compras programáticas, los milénicos, la estrategia del mercado total, y las medidas de la audiencia televisiva. El panel será moderado por Tom Maney, EVP de ventas de publicidad, Fox Hispanic Media, e incluye a Gloria Constanza, d expósito & Partners; Gonzalo del Fa, GroupM Multicultural; Carol Hinnart, Rentrak; Steve Mandala, Univision Communications Inc.; Eric Mathewson, WideOrbit; y Cesar Sroka, OMD Multicultural.


Un panel de programación que tratará sobre la creación de nuevo contenido en inglés o en español

incluye a Michael A. García, Televisa USA; Aymeric Gendy, Alterna'TV; Linda Ong, TruthCo; Lynnette Ramírez, NUVOtv y Fuse; y Bilai Joa Silar, Discovery Networks Latin America / U.S. Hispanic.


La mesa redonda de los deportes se enfocará en los patrocinadores y los fanáticos e incluye a Antonio Briceño, beIN SPORTS; John Fitzgerald, ESPN Deportes; y Leonardo R. Torréss, DishLATINO Brand. El enfoque en los deportes continúa con una guía a la Federación Mexicana de Fútbol e incluye a Manuel Abud, Presidente y CEO de Azteca América, y Gustavo Guzmán, Presidente de las Operaciones de los EE.UU. en Azteca y Presidente de Grupo Salinas Sports, un grupo de dueños de la Federación Mexicana de Fútbol. Otra presentación en el área de deportes será llevada a cabo por Frank Dunne, Editor de TV Sports

Market que tratará sobre los derechos de deportes para la televisión. Finalmente habrá una discusión especial sobre el futuro de la Copa Mundial y las olimpíadas, presentado por Andrés Cantor, el presentador de deportes para Telemundo; Rubén Mendiola, Presidente de Mun2; y Gary Zenkel, Presidente de NBC Olympics y Presidente de Operaciones y Estrategia de NBC Sports Group.


La mesa redonda sobre promoción se enfocará en lo necesario para el crecimiento de las audiencias de televidentes hispanos y será moderada por Adriana Waterston, SVP de Horowitz Research. Los panelistas incluyen Stacie M. de Armas, Nielsen; Geetanjali Dhillon, getTV, Sony Movie Channel, y Cine Sony Television; Victor García-Bory, Cablevision; José Luís Valderrama, Hispanic Group Corp.; y Millie Zdziebkowski, Comcast Cable.


La discusión

sobre cómo atraer televidentes, específicamente a los milénicos, continúa con una entrevista por Alicia Menéndez, anfitriona del programa "Alicia Menéndez Tonight" en Fuse y presentará a James Goldston, Presidente, ABC NEWS, y Isaac Lee, CEO, Fusion y Presidente, Univision News.


Otro panel tratará sobre los retos de la distribución multi-pantalla moderado por Barbara Bellafiore, presidente de Bell Communications, que incluye a Juanjo Durán, YouTube; Ashley Jordan, Fashion One, Bigfoot Entertainment; Tom Mohler, Olympusat Holdings; Otto Padrón, Meruelo Media; y Luis Torres-Bohl, Mexicanal.


La conversación de cierre del evento tratará sobre la narración por televisión que promueve la conciencia social. El autor Paul Cuadros de la serie reality "Los Jets", presentada en NUVOtv y que

trata sobre el fútbol, se unirá a la productora ejecutiva, Lynda López y hablarán sobre su colaboración con Mark Landsman y Jennifer López y como lograron poner una cara humana al tema de la inmigración ilegal.


El Hispanic TV Summit es producido para las publicaciones presentadoras por Schramm Marketing Group, basado en la ciudad de Nueva York.


Para registrarse para el evento favor de contactar a Jennifer Ware al 917-281-4718 o por medio de jware@nbmedia.com


Para información sobre oportunidades de patrocinio, favor de contactar a Louis Hillelson al 917-281-4730 o por medio de lhillelson@nbmedia.com


Acerca de Broadcasting & Cable y Multichannel News


Broadcasting &

Cable
y Multichannel News sirven a la industria de la televisión con sus respectivos sitios web, publicaciones impresas semanales, noticias electrónicas diarias y eventos. Broadcasting & Cable cubre las noticias de cadenas de televisión abierta, cable TV y sindicación de contenido televisivo, mientras que Multichannel News se enfoca en programación, marketing, finanzas y más, para las industrias de cable y telecomunicaciones.


Contacto: Joe Schramm, 212-983-0219, jschramm@schrammnyc.com





via Hispanic PR Wire http://ift.tt/YcfOTg


Share/Save/Bookmark



via WordPress http://ift.tt/1rfpzwF

Labels: , ,

Wednesday, September 24, 2014

Celebrando la Herencia del Mañana con Verizon









Celebrando la Herencia del Mañana con Verizon




Verizon Communications celebra el Mes de la Herencia Hispana









HOUSTON, 24 de septiembre de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/– Para celebrar el Mes de la Herencia Hispana, Verizon Communications recientemente presentó su campaña “Herencia del Mañana”. Esta iniciativa está dirigida a resaltar a individuos, grupos e ideas de hispanos que crean un impacto positivo en sus comunidades, al construir un mejor futuro mediante el uso de la tecnología.


A través de una serie de videos e imágenes en los que se cuentan seis historias reales, Verizon presenta a sus consumidores seis ideas únicas que han mejorado la vida de otras personas. Imágenes creativas y conversaciones de la vida real se combinan con diálogos divertidos e interesantes que dan vida a estos individuos, en sus propias palabras. El resultado es una presentación que hace pensar en ir más allá de la norma para crear legados duraderos.


“Estamos sumamente orgullosos de la energía y la pasión de estas historias”, afirmó Kim Collins, Director de mercadeo multicultural de Verizon Wireless. “Al ser una compañía apasionada de los avances en la tecnología y las comunicaciones que enriquecen y empoderan a la gente a mejorar en todos los aspectos de la vida, en Verizon estamos comprometidos a fortalecer y reconocer los logros de la cultura hispana”.


“La idea es simple: el ingenio humano aunado con la tecnología de Verizon, puede crear un cambio positivo”, afirmó Vicent Llopis, Director creativo ejecutivo de Lopez Negrete Communications. “También es una campaña para celebrar historias que no se han contado, por lo que los videos tenían que ser cautivadores y compartibles, y que además expresaran clara y directamente la relación entre Verizon y los latinos que cuentan sus historias”.


Lopez Negrete Communications creará más de 30 videos, usando una mezcla de estilos, desde narrativas tipo documentales a entrevistas uno a uno, y promoverá el aspecto digital de la campaña con la creación de una página de inicio web única en inglés y español. Los mensajes de la campaña se publican en la cuenta de Twitter en español de Verizon Wireless y en las cuentas de Facebook y Twitter de Somos Verizon FiOS. La página de incio ofrece un lugar conveniente para ver todos los videos, compartiendo cómo la tecnología puede afectar el futuro de forma positiva.


“Los logros y tradiciones de los latinos continúan jugando un papel importante en la formación de la cultura de los Estados Unidos. Durante meses, y en algunos casos años, Verizon ha proporcionado la tecnología, los recursos y el apoyo necesarios para hacer posible las contribuciones de los hispanos en los EE. UU. Esta campaña hace un excelente trabajo al contar algunas de esas historias humanas”, afirmó Oscar Madrid, Director de marketing multicultural de Verizon.


Para ver estas historias en el sitio web dedicado a Herencia del Mañana, visita http://ift.tt/1unUKqY.


ACERCA DE LOPEZ NEGRETE COMMUNICATIONS, INC.


Lopez Negrete Communications, Inc. se especializa en el mercado hispano y está colocada como la agencia hispana de publicidad de servicio completo, operada y de propiedad independiente, más grande del país. Fundada en 1985 por Alex y Cathy López Negrete, la agencia ofrece liderazgo intelectual y una gama completa de servicios de mercadotecnia, publicidad y comunicaciones, incluyendo planificación estratégica, estudios exactos sobre los gustos del consumidor, planificación y venta de medios, desarrollo creativo, liderazgo de marca, medios digitales, medios sociales, relaciones públicas y promociones. Galardonada a través de su rica historia de 29 años, Lopez Negrete cuenta entre sus clientes a algunas de las corporaciones más grandes del país y sus prestigiadas marcas, incluyendo Verizon Communications, Inc. (Wireless y Telecom), Bank of America, Wal-Mart Stores, Inc., SAMSUNG Telecommunications America, NBC Universal Motion Pictures Group, NBCU Entertainment, Kraft Foods (Singles y Natural Cheeses) y Southern California Edison. Con sus oficinas principales en Houston, Texas, y con oficinas en Los Angeles, New York y Ciudad de México, Lopez Negrete emplea a más de 250 empleados, quienes mantienen a los clientes a la vanguardia de un mercado hispano en pleno florecimiento.




via Hispanic PR Wire http://ift.tt/1sXW3qO


Share/Save/Bookmark



via WordPress http://ift.tt/1mTaY9k


Labels: , ,

Investigadores de Alcohol Justice publican nuevos artículos sobre los impuestos estatales específicos sobre el alcohol y los avisos de bebidas alcohólicas en el transporte público en el Journal of World Medical and Health Policy


SAN RAFAEL, California, 24 de septiembre de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Investigadores de Alcohol Justice han recibido la noticia de que se han publicado descripciones de dos proyectos de largo plazo en un número especial de World Medical and Health Policy sobre políticas sobre el alcohol. "Optimal U.S. State Alcohol Excise Taxes to Recover Government Cost of Excessive Consumption" (Nivel

óptimo de impuestos estatales específicos sobre el alcohol para recuperar el costo gubernamental del consumo excesivo) por Holley Shafer, y "Alcohol Ads on Public Transit: Policies From Major Metropolitan Areas in the United States" (Avisos de bebidas alcohólicas en el transporte público: Políticas de las principales áreas metropolitanas de los Estados Unidos) por Sarah Mart y Jessica Blakemore, ya están disponibles.


Logo – http://ift.tt/ZzhQJ5


El estudio de Shafer mide el enorme fracaso de los gobiernos estatales para recaudar impuestos adicionales que compensen los costos directos para el gobierno y la sociedad de la

atención médica, la prevención del delito, la pérdida de productividad, la justicia penal y los daños a la propiedad relacionados con el alcohol. El consumo excesivo de alcohol provoca anualmente daños económicos por un monto estimado de $22,300 millones en los Estados Unidos, con $9400 millones en costos directos para los gobiernos federales, estatales y locales.


"Este estudio ilumina el tremendo fracaso de los impuestos específicos sobre las bebidas alcohólicas para recuperar el importante costo económico del consumo excesivo de alcohol que soportan los estados", manifestó Shafer, Investigadora Sénior y Analista de Políticas en Alcohol Justice. "Elevar los impuestos específicos sobre el alcohol es la intervención individual de salud pública más efectiva para reducir el

consumo excesivo y el daño relacionado con el alcohol, y los estados pueden utilizar estas cifras óptimas como punto de partida para examinar sus políticas fiscales hacia el alcohol".


Mart y Blakemore estudiaron la presencia y los tipos de políticas sobre publicidad de bebidas alcohólicas en el transporte público en áreas metropolitanas importantes en los Estados Unidos. Analizaron estas políticas para establecer si se prohíben o autorizan los avisos de bebidas alcohólicas en el transporte público. Luego observaron el lenguaje real de la prohibición a la publicidad para categorizar su ubicación en la política de las agencias, los requisitos contractuales o la política gubernamental.


"Las ciudades y los condados no tienen que aceptar los avisos de bebidas alcohólicas, en los

vehículos de transporte o en otros bienes públicos",
dijo Sarah Mart, Directora de Investigaciones en Alcohol Justice. "En su lugar, las municipalidades deberían exigir que distribuidores de carteles como Clear Channel traigan publicidades que no representen amenazas documentadas a la seguridad de los niños que viven allí. Las municipalidades deben proteger a los jóvenes rehusándose a publicitar productos nocivos como el alcohol".


Para solicitar una copia electrónica de cualquiera de los artículos, envíe un correo electrónico a las autoras.


Pulse en los siguientes enlaces para leer las fichas informativas de Alcohol Justice sobre aumento

de los impuestos a las bebidas alcohólicas
y publicidad de bebidas alcohólicas fuera del hogar.


Contacto: Michael Scippa 415-548-0492


Jorge Castillo 213-840-3336



via Hispanic PR Wire http://ift.tt/1mSREcm


Share/Save/Bookmark



via WordPress http://ift.tt/Y3x3Ga

Labels: , ,

Tuesday, September 23, 2014

El presidente Obama hablará en la 37ma. Gala de Entrega de Premios Anuales del CHCI









El presidente Obama hablará en la 37ma. Gala de Entrega de Premios Anuales del CHCI







WASHINGTON, Sept. 23, 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — El presidente del CHCI (Congressional Hispanic Caucus Institute, Instituto del Grupo Parlamentario Hispano), representante Rubén Hinojosa, anunció hoy que el presidente Barack Obama hablará en la mayor gala latina del país, en la 37ma. Gala Anual de Entrega de Premios del CHCI el jueves 2 de octubre de 2014 en el Walter E. Washington Convention Center. Esto marca la quinta oportunidad en siete años que el presidente Obama se dirige a la Gala del CHCI, lo que se remonta a cuando era candidato presidencial en 2008.


Foto – http://ift.tt/XYmfZT


Logo – http://ift.tt/Qf2LMx


“El CHCI se enorgullece de darle la bienvenida una vez más al presidente Obama a nuestra 37ma. Gala de Entrega de Premios Anuales el 2 de octubre”, dijo el Rep. Rubén Hinojosa, presidente del CHCI. “Su asistencia refleja el compromiso permanente con la comunidad atina y con los futuros líderes latinos que el CHCI se esfuerza tanto por desarrollar cada año”.


La 37ma. Gala de Entrega de Premios Anuales del CHCI, con el tema “Construyendo nuestro futuro, juntos” reunirá a la mayor y más prestigiosa convención de líderes hispanos apartidarios del sector público y privado del país. Las festividades de la noche incluirán la presentación de los premios Medalla de Excelencia del CHCI al periodista José Díaz-Balart y al activista sindical Eliseo Medina. La Medalla de la presidencia del CHCI será entregado a la Dra. Juliet V. Garcia, presidente de la Universidad de Texas en Brownsville.


La conductora de NBC 5 News Today en Chicago Zoraida Sambolin será la celebridad anfitriona para la ceremonia de gala, y la legendaria banda de rock chicano del East Los Ángeles Los Lobos actuarán en el cierre del espectáculo de la gala. La banda ganadora de múltiples premios Grammy celebra su 40mo. aniversario.


Cada año, la Gala de Entrega de Premios Anuales del CHCI es el evento central durante el Mes del Legado Hispano en Washington, D.C., y sirve de evento unificador para la comunidad hispano-americana. Los resultados de la Gala son a beneficio de los galardonados programas de desarrollo de liderazgo del CHCI, que incluyen los siguientes: Ready to Lead (R2L®), R2L® NextGen, el Programa de Pasantías Parlamentarias (Congressional Internship Program, CIP), el Programa de Especialización en Políticas Públicas (Public Policy Fellowship Program, PPF), y el Programa de Especialización para Graduados (Graduate Fellowship Program, GFP).


Acerca del CHCI

El CHCI (Congressional Hispanic Caucus Institute, Instituto del Grupo Parlamentario Hispano) es la principal organización hispana 501(c) (3) apartidaria y sin fines de lucro para el desarrollo del liderazgo del país, y educa, empodera y conecta a la juventud latina mediante la oferta de programas de desarrollo de liderazgo y servicios educativos. El CHCI tiene un impacto directo en las vidas de más de 1600 estudiantes y jóvenes profesionales cada año, a través de sus becas de especialización, pasantías parlamentarias, becas de estudio, el programa de preparación universitaria Ready to Lead (R2L®) y el programa R2L NextGen. La Junta de Directores del CHCI está compuesta por miembros hispanos del Congreso, líderes de organizaciones sin fines de lucro, líderes sindicales y ejecutivos corporativos. Visite www.chci.org, o únase a nosotros en Facebook (@CHCIDC), Twitter (@chci) #CHCIHHM, LinkedIn, y YouTube. Los eventos del Mes del Legado Hispano del CHCI están disponibles a través de streaming en vivo en hhm.chci.org.









via Hispanic PR Wire http://ift.tt/1xaYU6E


Share/Save/Bookmark



via WordPress http://ift.tt/XYqUeg

Labels: , ,

Aeroméxico anucia su nueva ruta Monterrey- Nueva York en vuelo directo









Aeroméxico anucia su nueva ruta Monterrey- Nueva York en vuelo directo









CIUDAD DE MÉXICO, 23 de septiembre 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Aeroméxico, la aerolínea más grande de México, continúa con el fortalecimiento de uno de sus principales centros de operaciones (hub) en la Terminal B del Aeropuerto Internacional de Monterrey y anuncia su nueva ruta directa hacia Nueva York, desde donde brinda sus servicios en la Terminal 1 del Aeropuerto Internacional John F. Kennedy.


Logo – http://ift.tt/ZaVwqP


A partir del 8 de diciembre, los pasajeros neoyorquinos de Aeroméxico podrán disfrutar de una frecuencia diaria y directa a la capital regiomontana viajando en equipos Embraer 190 con 99 asientos, 11 de los cuales son en Clase Premier.


La nueva ruta contará con los siguientes horarios:


































Nueva York – Monterrey*



Monterrey – Nueva York*



AM415



03:00 p.m.



07:17 p.m.



Diario



AM414



08:50 a.m.



01:55 p.m.



Diario




*Los horarios están en tiempo local y son sujetos a espacio sin previo aviso.


Anko van der Werff, Director Ejecutivo de Ingresos de Aeroméxico, comentó: “Nos sentimos muy orgullosos de anunciar esta nueva ruta entre Nueva York y Monterrey. Este nuevo servicio amplía la red de conectividad a ciudades en México como Guadalajara, Puerto Vallarta, Bajío-León, Querétaro, Aguascalientes, entre otras. Al mismo tiempo que, gracias a los códigos compartidos con Delta Air Lines, los pasajeros norteamericanos podrán conectar desde más destinos como Boston, Buffalo, Cleveland y Cincinnati; y en Europa desde Roma, Barcelona, entre otros.”


Por su parte, Porfirio González, Director General de Grupo OMA, dijo: “Aeroméxico es uno de nuestros principales socios, que hoy cuenta con una importante presencia en Monterrey. Sin duda las rutas nacionales e internacionales, incluido su vuelo a Asia, que ofrece desde la Terminal B de traerán beneficios para las diferentes industrias que hoy colocan a Monterrey como el centro de negocios más grandes del país”.


Aeroméxico continúa trabajando por posicionar a Monterrey como uno de sus principales hubs, brindando más y mejores opciones de conectividad hacia 23 destinos, entre los que se encuentran Chihuahua, Hermosillo, San Luis Potosí, Tampico, Torreón; así como Tokio, Japón y seis en Estados Unidos: Nueva York, Houston, San Antonio, Las Vegas, Atlanta y Detroit, los dos últimos operados por Delta Air Lines, socio de la alianza aérea SkyTeam.


oo00oo


Acerca de Grupo Aeroméxico
Grupo Aeroméxico, S.A.B. de C.V., es una sociedad controladora, cuyas subsidiarias se dedican a la aviación comercial en México y a la promoción de programas de lealtad de pasajeros. Aeroméxico, la aerolínea más grande de México, opera más de 600 vuelos diarios y su principal centro de operaciones está localizado en la Terminal 2 del Aeropuerto Internacional de la Ciudad de México. Su red de destinos a 78 ciudades en tres continentes: 44 en México, 15 en Estados Unidos, 13 en Latinoamérica, tres en Europa, dos en Asia y uno en Canadá.


La flota actual del Grupo suma más de 115 aviones Boeing 787, 777, 767, 737, así como Embraer 145, 170, 175 y 190 de última generación. En 2012, anunció el plan de inversión más importante en la historia de la aviación en México, la compra de 100 aviones Boeing conformados por 90 equipos B737 MAX y 10 equipos B787-9 Dreamliner.


Como socio fundador de SkyTeam, Aeroméxico ofrece más de 1,000 destinos en 178 países, a través de las 20 aerolíneas socias que integran la alianza, por medio del cual los pasajeros pueden obtener diferentes beneficios y disfrutar de 564 salas VIP alrededor del mundo. Al mismo tiempo que, gracias a los códigos compartidos que tiene con Delta Air Lines, Alaska Airlines, Avianca, LAN, TACA y TAM, Aeroméxico ofrece una amplia conectividad dentro de países como Estados Unidos, Brasil, Canadá, Chile, Colombia y Perú. www.aeromexico.com www.skyteam.com http://ift.tt/Vkrv9h









via Hispanic PR Wire http://ift.tt/XYmfJf


Share/Save/Bookmark



via WordPress http://ift.tt/XYqSmD

Labels: , ,

Nuevo Western Dental abre en Panorama City











Nuevo Western Dental abre en Panorama City


El consultorio ofrece una serie completa de servicios dentales y de ortodoncia







LOS ÁNGELES, 23 de septiembre de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Western Dental, uno de los líderes nacionales en cuidado de la salud oral accesible y económico, abrió un nuevo consultorio en Panorama City, California, en 8600 Van Nuys Boulevard.


Logo – http://ift.tt/1o9OpXL


“Tanto si los pacientes requieren tratamiento de emergencia como servicios pediátricos especializados o cuidado preventivo de rutina, los residentes pueden visitar nuestra consulta con la seguridad de que la calidad, los precios económicos y la conveniencia serán nuestras mayores prioridades”, dijo la doctora Elizabeth Estrada, dentista gerente de la nueva oficina.


Western Dental está ofreciendo un Nuevo Especial del Paciente de $29 por Examen y Radiografía. Además de un examen oral completo y radiografía completa de la boca, el Nuevo Especial del Paciente de $29 incluye la inscripción en el plan anual de Western Dental, que ofrece un programa completo de servicios dentales a precios reducidos.


Todos los servicios de Western Dental están respaldados por un sistema único de control de calidad, que supervisa electrónicamente todas las visitas del paciente, los tratamientos, el personal dental y el rendimiento clínico para ofrecer un cuidado de alta calidad.


Western Dental acepta DentiCal y seguros privados, así como a pacientes sin seguro. Además, las citas el mismo día y el día siguiente, planes de pago sin interés y un personal bilingüe hacen el cuidado de la salud oral más accesible para los residentes.


El local de Panorama City está abierto para ofrecer servicios de odontología general de lunes a sábado de 9:00 a.m. a 7:00 p.m. y servicios de ortodoncia de lunes a sábado de 9:00 a.m. a 6:00 p.m. Para más detalles o para hacer una cita, visite http://ift.tt/1o9OpXP o llame al 1.888.844.4478.


ACERCA DE WESTERN DENTAL :
Western Dental, uno de los mayores proveedores de servicios dentales del país (con su afiliada, Brident Dental & Orthodontics), es el líder en cuidado de la salud oral accesible y económico, y atiende a más de 800,000 pacientes anualmente en más de 190 clínicas afiliadas en California, Arizona, Nevada y Texas. Western Dental, que cuenta con la información de las más recientes investigaciones, está dedicada a ofrecer servicios dentales generales, especializados y de ortodoncia de alta calidad en las más modernas instalaciones. Para más información, visite WesternDental.com y Brident.com.








via Hispanic PR Wire http://ift.tt/1ogqB5W


Share/Save/Bookmark



via WordPress http://ift.tt/ZGwmUK

Labels: , ,

Café Bustelo® presenta el concurso de ensayos para la beca El Café Del Futuro 2014











Café Bustelo® presenta el concurso de ensayos para la beca El Café Del Futuro 2014


Se asignará un total de $45,000 en becas universitarias para ser adjudicadas a estudiantes elegibles de todo el país







ORRVILLE, Ohio, 23 de septiembre de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Café Bustelo® se asocia una vez más con la Hispanic Alliance for Career Enhancement (HACE, Alianza Hispana para el Avance Profesional) para su concurso de ensayos para la beca El Café del Futuro, donde estudiantes elegibles de todo el país pueden postularse para una chance de ganar una de las nueve becas de $5,000 para estudios universitarios. La inspiración tras la beca El Café del Futuro surge del deseo de apoyar a las comunidades que por décadas han usado el Café Bustelo como un producto básico en sus hogares.


Logo – http://ift.tt/1x7qJwI


Para ser elegible para el Concurso de ensayos para la beca El Café del Futuro 2014, los estudiantes deben tener 18 o más años de edad y ser de ascendencia latina, actualmente inscriptos en una universidad o college, y residentes legales permanentes en los Estados Unidos. Para entrar al concurso, los estudiantes deben completar todos los requisitos en la solicitud en línea que aparece en el sitio web de HACE, y escribir un ensayo de 800 palabras como máximo, en inglés o en español, que responda al siguiente tema:


Describa en qué forma su herencia latina, su familia y la comunidad en la que creció han influido en su deseo y su motivación para obtener un título universitario. Además, describa qué pretende lograr con su título y cómo retribuirá a su comunidad.


El ensayo deberá presentarse en el sitio web del concurso junto con una carta de recomendación y una constancia oficial de inscripción y cursado actual del college o la universidad a la que asiste el estudiante. Todos los ensayos y cartas de recomendación serán evaluados por un calificado panel de jueces, y se les asignarán puntos en función de los siguientes criterios y sistema de puntos:



  • Conexión con el tema (1 a 45 puntos)

  • Planes para logros futuros (1 a 20 puntos)

  • Planes para retribuir a su comunidad (1 a 20 puntos)

  • Calidad de la escritura y articulación clara de pensamientos y conceptos (1 a 10 puntos)

  • Solidez de la carta de recomendación (1 a 5 puntos)


Todas las postulaciones deberán recibirse antes del 15 de enero de 2015, y los ganadores del Concurso de ensayos para la beca El Café del Futuro se anunciarán aproximadamente el 15 de abril de 2015. Para obtener la información completa y las Reglas Oficiales, visite http://ift.tt/XULnRk


Visite Café Bustelo en www.cafebustelo.com, por Facebook en http://ift.tt/1x7qIZB y por Twitter en http://ift.tt/1x7qJNa.


ACERCA DE HISPANIC ALLIANCE FOR CAREER ENHANCEMENT

La Hispanic Alliance for Career Enhancement (HACE, Alianza hispana para el Avance Profesional) es una organización nacional sin fines de lucro dedicada al avance de los profesionales latinos. Por más de 30 años, HACE ha sido un recurso para los latinos en el trabajo y una fuente de conocimiento y experiencia para corporaciones que buscan acceso a esta creciente comunidad de profesionales. Con más de 42,000 individuos miembros y cientos de socios en todo el país, HACE se esfuerza por tener un impacto positivo en el mundo laboral de Estados Unidos, cultivando la reserva de talentos latinos y ofreciendo a los profesionales latinos la perspectiva, el acceso y el apoyo necesarios para alcanzar el éxito en sus carreras profesionales.








via Hispanic PR Wire http://ift.tt/1x7qJNl


Share/Save/Bookmark



via WordPress http://ift.tt/1v51GXZ

Labels: , ,

Nueva investigación: Los afroamericanos, asiáticos americanos e hispanos/latinos están convencidos del cambio climático









Nueva investigación: Los afroamericanos, asiáticos americanos e hispanos/latinos están convencidos del cambio climático


Informe da a conocer las preocupaciones y motivaciones para lograr la participación y ofrece guía







SAN FRANCISCO, 23 de septiembre de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Hoy, ecoAmerica dio a conocer un nuevo informe acerca de las actitudes, los valores y las motivaciones de los afroamericanos, asiáticos americanos e hispanos/latinos con respecto al cambio climático. Los hallazgos, que representan percepciones adicionales a los resultados de la Encuesta sobre Valores Climáticos de los Norteamericanos dados a conocer en marzo de este año, indican que los afroamericanos, asiáticos americanos e hispanos/latinos están ligeramente más convencidos de que el cambio climático está ocurriendo (74%, 83% y 73% respectivamente en comparación con el 71% de los norteamericanos en general), y están listos y dispuestos a participar en soluciones climáticas (65%, 80% y 70% respectivamente en comparación con el 60% de los norteamericanos en general). La preocupación de que los “impactos climáticos están amenazando nuestra forma de vida” es un asunto fundamental para estos grupos.


Foto – http://ift.tt/1slssgC


“Si queremos que las soluciones al cambio climático sean una prioridad nacional, es hora de que reconozcamos el verdadero significado de ‘nacional’”, señala Meighen Speiser, directora de Participación de ecoAmerica y coautora del informe. “Para inspirar y empoderar a los norteamericanos con respecto al cambio climático, tenemos que ganar una comprensión de cómo entienden y se relacionan con el problema y qué es lo que se está interponiendo en el camino de su participación en las soluciones. Llevamos a cabo esta investigación para profundizar nuestro conocimiento, y para beneficio de todos aquellos que se están esforzando por aumentar la participación de estas importantes comunidades diversas”.


Los hallazgos del informe muestran varios conceptos, valores y métodos comunes para lograr la participación de los afroamericanos, asiáticos norteamericanos e hispanos/latinos en las soluciones al cambio climático, sin embargo ecoAmerica advierte contra un programa que generalice a todos los grupos. Hay también distinciones importantes, que van desde en quiénes cada uno de estos grupos confían más para obtener orientación, hasta cuáles son las soluciones que tienen mayor repercusión entre ellos, y dónde y cómo lograr su participación para obtener el mayor éxito.


“Hay comunidades importantes que, durante demasiado tiempo, han quedado excluidas del diálogo sobre el cambio climático o del diseño de las soluciones climáticas”, dice Bob Perkowitz, fundador y presidente de ecoAmerica. “Los afroamericanos, asiático americanos e hispanos/latinos constituyen en la actualidad el 37% de la población de Estados Unidos (Oficina del Censo de Estados Unidos, 2012). Sus voces, ideas y consideraciones se requieren para adoptar acciones eficaces con respecto al cambio. Esperamos que esta investigación inspirará y empoderará a todos los que trabajan en busca de soluciones a los desafíos climáticos para garantizar que en sus organizaciones, audiencias e iniciativas participe una representación completa del pueblo norteamericano”.


Para descargar el informe completo de 54 páginas, visite http://ift.tt/1uDquov.


Acerca de ecoAmerica
ecoAmerica hace crecer la base del apoyo popular por soluciones climáticas en Estados Unidos mediante marketing impulsado por investigaciones, asociaciones y programas nacionales que conectan con los valores fundamentales de los norteamericanos para provocar y apoyar cambios en las selecciones y los comportamientos personales y cívicos. La iniciativa insignia de ecoAmerica es MomentUs, una nueva iniciativa concebida para crear un impulso que cambie las reglas del juego en lo que respecta al apoyo personal e institucional por soluciones que aborden el cambio climático. Aprenda más en: http://ecoAmerica.org









via Hispanic PR Wire http://ift.tt/1slsuFe


Share/Save/Bookmark



via WordPress http://ift.tt/XUuSEM

Labels: , ,

Monday, September 22, 2014

Alcohol Justice dice que Roger Goodell y Anheuser-Busch InBev culpan a la conducta personal, e ignoran las políticas sobre el alcohol y el patrocinio











Alcohol Justice dice que Roger Goodell y Anheuser-Busch InBev culpan a la conducta personal, e ignoran las políticas sobre el alcohol y el patrocinio


La institución de vigilancia exige el cese de la tóxica relación de la industria de bebidas alcohólicas con la NFL, los equipos y la publicidad en los juegos importantes







SAN FRANCISCO, 22 de septiembre de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Roger Goodell, de la NFL, sigue sin demostrar ningún entendimiento de que el consumo de alcohol por parte de los jugadores es una importante causa de violencia doméstica, maltrato infantil, arrestos e incluso suicidios y homicidios. Aunque ha mostrado un progreso en reconocer que la violencia doméstica es un problema grave, él y el principal patrocinador del deporte – Anheuser-Busch InBev – siguen acusando a la conducta individual como causa. Lo que siguen ignorando es la influencia de la saturación completa de la NFL con el patrocinio de bebidas alcohólicas a los equipos, la publicidad en los estadios, las reuniones previas a los partidos, las ventas de bebidas y la transmisión televisiva de partidos, en especial el más importante en febrero.


Logo – http://ift.tt/1tViRvO


Anheuser-Busch InBev se distanció de Roger Goodell y la NFL el martes 16 de septiembre de 2014 con una hipócrita manifestación de preocupación con respecto a “…el manejo por parte de la Liga de conductas que tan claramente se oponen a nuestra propia cultura y código de moralidad”.


“Anheuser-Busch InBev, con su presupuesto anual de 500 millones para avisos de bebidas alcohólica, marcas en los equipos y los patrocinios a asociaciones deportivas, contribuye en gran medida a una cultura de consumo excesivo entre los jugadores, los aficionados y los espectadores desde el hogar”, manifestó Michael Scippa, Director de Asuntos Públicos de Alcohol Justice. “Negar toda responsabilidad tras los problemas de la NFL, o los masivos daños relacionados con el alcohol que sus productos le provocan al público, es simplemente ridículo”.


Incluso el Daily Show, preocupantemente impregnado de su propia publicidad de bebidas alcohólicas, que ven muchos jóvenes, expuso la ironía en la declaración de AB InBev. ¿La principal “cultura y código de moralidad” de AB InBev no es acaso vender más cerveza para que los aficionados consuman en los estadios, reuniones previas a los partidos, bares deportivos y sus propios hogares? ¿Y luego culpan exclusivamente a los jugadores si tienen conductas abusivas y destructivas cuando están alcoholizados?


Los relatos a veces trágicos en la prensa que cubren la conducta de los jugadores en los últimos años, con demasiada frecuencia citan el consumo excesivo de alcohol como causa de detenciones por conducir alcoholizado y accidentes automovilísticos, el homicidio de una novia seguido de suicidio tras una noche de alcohol e incidentes de maltrato doméstico y descuido de la seguridad de menores de edad. No es ninguna sorpresa, ya que los Centros para Control y Prevención de Enfermedades señalan al alcohol como un principal contribuyente en las muertes y lesiones en vehículos motorizados, suicidios y homicidios, y un factor contribuyente en conductas que ponen en riesgo a los niños.


A lo largo del año, el consumo excesivo de alcohol relacionado con los deportes lleva directamente a decenas de miles de incidentes de violencia y lesiones relacionadas con el alcohol. En las tribunas, en los aparcamientos antes de los partidos, en bares y restaurantes, en los hogares y en las rutas que conectan a todos ellos, la tragedia del uso indebido de alcohol crece como una metástasis cancerosa.


“El alcohol en los grandes eventos deportivos es un gran negocio, y es muy nocivo para la sociedad, su juventud, la salud pública y la seguridad”, comentó el Director Ejecutivo y CEO de Alcohol Justice, Bruce Lee Livingston. “El CEO de AB InBev Carlos Brito puede declarar durante todo el día que el problema es de la NFL, pero tanto la NFL como los barones de la cerveza deben dejar la publicidad y los patrocinios a equipos. Deben ayudar a los jugadores a recuperarse de la seductora y lucrativa cultura de la bebida que rodea y penetra en la NFL. Goodell debe instituir políticas sobre el alcohol en la publicidad, la venta de bebidas, las reuniones previas a los partidos y el consumo de los jugadores. Más importante aún, Goodell debe reconocer que la prevención del maltrato doméstico y la violencia de los jugadores fuera del campo debe iniciarse con el cese de la promoción de bebidas alcohólicas de la NFL”.


Las investigaciones han demostrado que mientras más avisos de alcohol ve, la gente tiene más probabilidades de beber, beber en exceso y beber con más frecuencia. Esto es especialmente cierto para los niños. En 2009, el documento Surgeon General’s Call to Action to Prevent and Reduce Underage Drinking (Apelación del Cirujano General para evitar y reducir el consumo de alcohol en menores) informó que anualmente mueren 5,000 menores de 21 años por lesiones relacionadas con el alcohol. Otros cientos de miles sufren agresiones sexuales alimentadas por el alcohol, lesiones graves, enfermedades y fracasos académicos. ¿Cuántos de estos incidentes nocivos han estado influidos por la publicidad agresiva y excesiva de bebidas alcohólicas durante los eventos deportivos?


Estos son algunos ejemplos trágicos recientes de incidentes con daños incentivados por el alcohol que involucraron a jugadores de la NFL:



  • Paul Oliver (29 años, ex jugador de San Diego Charger) se suicidó frente a su familia tras haber estado bebiendo el 24 de septiembre de 2013.

  • Jovan Belcher (Kansas City Chiefs) asesinó a la madre de su hijo y luego se suicidó en la práctica del estadio tras haber estado bebiendo el 1 de diciembre de 2012. Cinco policías no le hicieron una prueba de alcoholemia a las 3:05 am ni lo arrestaron, apenas horas antes del crimen. (Video en http://huff.to/1wRIBLN)

  • Dijo TMZ Sports: “Ray Rice dice que la bebida fuerte fue el combustible que disparó su ira en el elevador, y que no lo ha vuelto a tocar en meses…Rice le contó a los Baltimore Ravens que él y Janay Palmer habían estado bebiendo EN CANTIDAD antes del altercado. Rice les ha dicho a sus amigos que se transforma en otra persona cuando bebe de más… así es que ha cambiado de vida. Pero no ha cambiado tanto, porque nos comentan que sigue bebiendo vino… sólo se abstiene de bebidas fuertes. (Lea más en: http://bit.ly/Z1UAZt)

  • Aldon Smith, linebacker de los San Francisco 49ers, recibió una condena de 12 días de cárcel por conducir alcoholizado, y estaba presuntamente borracho al disparar armas en una fiesta en su propia casa, lo que llevó a cargos por un delito menor.

  • Adrian Peterson, running back de los Minnesota Vikings, fue arrestado el 7 de septiembre de 2012 por resistencia a la policía estando sumamente alcoholizado. (No tenemos informes de consumo de alcohol antes de sus incidentes de maltrato infantil.)

  • Greg Hardy, pass rusher de los Carolina Panthers, admitió haber bebido champaña antes de un incidente de violencia doméstica, y se le ordenó asistir a reuniones para alcohólicos.


Desafortunadamente, estos son solo unos pocos de los incidentes relacionados con el alcohol que han involucrado a personalidades del deporte en los últimos años. El profesor Harry Edwards, sociólogo del deporte y asesor de la NFL, fue citado por el San Francisco Chronicle el 13 de septiembre de 2014, diciendo: “El factor nro. 1 en la violencia doméstica no es el deporte, no son los esteroides, no son las anfetaminas – es el alcohol. Esa ha sido mi experiencia”.


“En la cultura de comercialización de cerveza y agresión en el juego de la NFL, no se puede culpar solamente a los jugadores por el abuso de alcohol, la bebida en enormes cantidades y la adicción que llevan a la violencia doméstica, el homicidio, los suicidios y los accidentes de tránsito”, añadió Livingston. “Exigimos que la NFL y los mayores patrocinadores de cerveza del deporte Budweiser y Coors eduquen sobre los daños y peligros del alcohol, que retiren los avisos y el consumo excesivo de los partidos y que reconozcan que la moderación y (horror de los horrores) la abstinencia son opciones legítimas para jugadores y aficionados”.


Lea más sobre la tóxica norma social de mezclar las grandes compañías de bebidas alcohólicas y los grandes estadios deportivos aquí: http://bit.ly/hK6Dg3


Conozca más sobre el trabajo de Alcohol Justice aquí: http://bit.ly/1uN5GNn


Contacto: Michael Scippa: 415 548-0492

Jorge Castillo: 213 840-3336









via Hispanic PR Wire http://ift.tt/1C4GSTB


Share/Save/Bookmark



via WordPress http://www.danay.net/alcohol-justice-dice-que-roger-goodell-y-anheuser-busch-inbev-culpan-a-la-conducta-personal-e-ignoran-las-politicas-sobre-el-alcohol-y-el-patrocinio/

Labels: , ,

Friday, September 19, 2014

Educador y activista por la paz latinoamericano recibirá el premio de Educación por la Paz de 2014 de El-Hibri Foundation









Educador y activista por la paz latinoamericano recibirá el premio de Educación por la Paz de 2014 de El-Hibri Foundation







WASHINGTON, 19 de septiembre de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Fuad El-Hibri, presidente de la Junta de Fideicomisarios de El-Hibri Foundation, anunció la selección de Pietro Ameglio como el ganador del premio de Educación por la Paz de 2014 de El-Hibri. El 15 de octubre, Ameglio recibirá el galardón y el premio en efectivo de $20,000 en Washington, D.C., y tres estudiantes graduados también recibirán becas por $5,000 para continuar sus estudios de educación por la paz. Ameglio se unirá a un grupo distinguido de laureados del premio de Educación por la Paz de El-Hibri Foundation, cuyos logros se describen a continuación:


http://ift.tt/1tAePIV


Logo – http://ift.tt/1ukMzb7


Nacido en Uruguay, pero educado en México, Ameglio es un activista y educador por la paz y uno de los maestros y practicantes más importantes de la no violencia en América Latina. Es el cofundador de muchos vehículos promotores de la paz en México, incluyendo el Servicio Paz y Justicia de México (SERPAJ, 1987), una sección de la red de no violencia del SERPAJ en toda América Latina; Pensar en Voz Alta (1995), un colectivo de acción no violenta inspirado en Gandhi para analizar y publicar información estadística sobre la naturaleza del conflicto social en México y promover acciones directas no violentas; y el Movimiento por la Paz con Justicia y Dignidad (MPJD, 2011), junto con el poeta Javier Sicilia y las familias de personas muertas y desaparecidas. Es el autor de Gandhi y la desobediencia civil: México hoy (2002).


Ameglio tiene décadas de experiencia explorando el poder de la no violencia en pos de la justicia y paz. Formuló estrategias con el MPJD para organizar varias acciones masivas contra el conflicto violento en México, incluyendo una “caminata silenciosa”, una marcha desde Cuernavaca hasta la Ciudad de México al final de la cual más de 200,000 personas escucharon el testimonio de sobrevivientes y víctimas cuyo sufrimiento ha sido ignorado en gran medida. Ameglio también trabajó con otros individuos del MPJD para crear la “Caravana del Consuelo” y la “Caravana al Sur”. Todas estas actividades han aprovechado lo que Ameglio domina “la reserva moral” del pueblo mexicano, los valores positivos y sensibilidades morales que caracterizan a la cultura mexicana.


Acerca de El-Hibri Foundation


Fundada en 2001, El-Hibri Foundation es una fundación caritativa estadounidense 501(c)(3) con sede en Washington, D.C. Trabaja para construir un mundo mejor acogiendo dos valores del Islam de aceptación universal—la paz y el respeto de la diversidad—y cumple su misión a través de subvenciones, programas y otras actividades.


Contacto: Reverendo Bud Heckman, +1-202-387-9500

Director de promoción comunitaria, El-Hibri Foundation

bheckman@elhibrifoundation.org









via Hispanic PR Wire http://ift.tt/1tAeNAW


Share/Save/Bookmark



via WordPress http://ift.tt/1tAjsCM

Labels: , ,

Asesor legal de Doral comenta sobre los acontecimientos en el juicio en el Caso de Doral contra Hacienda











Asesor legal de Doral comenta sobre los acontecimientos en el juicio en el Caso de Doral contra Hacienda







SAN JUAN, Puerto Rico, 19 de septiembre de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Matthew D. McGill, principal asesor legal en el caso ante los tribunales Doral Financial Corporation contra Hacienda, brinda una actualización de la vista de hoy:



“Los testigos del gobierno continúan probando el caso de Doral. La exsecretaria de Hacienda Xenia Vélez, quien negoció el acuerdo contributivo del 2012 en representación de Hacienda, ha testificado que el acuerdo fue el resultado de una larga y transparente negociación entre Hacienda y Doral en la cual todos los cálculos de Doral fueron examinados para verificar que fuesen razonables. Y más aún, la Corte ya ha determinado que fue la misma Sa. Vélez quien redactó la provisión del acuerdo que Hacienda ahora alega es un fraude. Hacia el final, la abogada de Hacienda solo pudo atacar a su propio testigo.”



Para obtener más información sobre el caso de Doral contra Hacienda y los eventos que condujeron al juicio, visite http://ift.tt/WC3n2V.


Doral Financial Corporation es un holding bancario que participa en banca, banca hipotecaria y actividades de aseguradoras a través de sus subsidiarias de propiedad total Doral Bank, con operaciones en el territorio continental de Estados Unidos (área metropolitana de Nueva York y región noroeste de Florida) y Puerto Rico. Las acciones ordinarias de Doral Financial Corporation se cotizan en la Bolsa de Valores de Nueva York bajo el símbolo DRL.


CONTACTO: Miriam Warren 202-722-2186









via Hispanic PR Wire http://ift.tt/1ujArHw


Share/Save/Bookmark



via WordPress http://ift.tt/1tygu1M

Labels: , ,

La Fundación Allstate nos abre una ventana a la violencia doméstica y el abuso financiero en la comunidad hispana









La Fundación Allstate nos abre una ventana a la violencia doméstica y el abuso financiero en la comunidad hispana


La Campaña Bolso Morado Ayuda a Romper el Ciclo de Abuso







COPIAS DEL COMUNICADO DE PRENSA EN AUDIO DE 60 SEGUNDOS DISPONIBLES EN CD O COMO MP3. COMUNICARSE AL 1-800-653-5313, EXT. 3 O EMAIL RADIO@MULTIVU.COM


MATERIAL ADICIONAL : Audios, pedidos de copias, contactos para más información y mucho más, todo disponible en el siguiente enlace:

http://ift.tt/1uZY6NS


INFORMACION SOBRE LA HISTORIA : ESTE REPORTE ES PRESENTADO POR LA FUNDACIÓN ALLSTATE.


SEGÚN UNA ENCUESTA NACIONAL REALIZADA POR LA FUNDACIÓN ALLSTATE, CASI DOS TERCIOS DE LAS MUJERES HISPANAS CONOCEN A UNA VÍCTIMA DE ABUSO DOMESTICO. LO QUE MUCHOS NO SABEN, ES QUE EL ABUSO FINANCIERO ES LA RAZÓN NÚMERO UNO POR LO CUAL LAS VÍCTIMAS NO SE SEPARAN, Y QUE MENOS DE LA MITAD DE LAS MUJERES HISPANAS HAN TOMADO MEDIDAS PARA PROTEGERSE CONTRA EL ABUSOS FINANCIERO.


PATRICIA LARA GARZA, DIRECTORA DE FILANTROPÍA ESTRATÉGICA DE ALLSTATE


“El control financiero es casi siempre el arma de usa el abusador. Este es un problema que afecta a los hispanos y las sobrevivientes tienen que entender que no están solas”.


LA FUNDACIÓN ALLSTATE INVITA AL PÚBLICO A PARTICIPAR EN EL DESAFÍO BOLSO MORADO, DONANDO A ORGANIZACIONES NO LUCRATIVAS QUE APOYAN A LAS SOBREVIVIENTES DEL ABUSO DOMESTICO. CADA DONACIÓN RECIBIDA HASTA EL 3 DE OCTUBRE LE DARÁ A LAS ORGANIZACIONES LA OPORTUNIDAD DE GANAR FONDOS ADICIONALES PROVEIDOS POR LA FUNDACIÓN ALLSTATE, HASTA UN TOTAL DE CASI SEISCIENTOS CINCUENTA MIL DÓLARES.


PARA MAS INFORMACION VISITE, BOLSOMORADO.COM


AUDIO PROPORCIONADO POR: ALLSTATE

http://ift.tt/1qR6L6M


PARA MÁS INFORMACIÓN LLAME A:

MultiVu, 1-800-653-5313, ext. 3


/PRNewswire-HISPANIC PR WIRE – 19 de septiembre de 2014/









via Hispanic PR Wire http://ift.tt/1qR6L6Q


Share/Save/Bookmark



via WordPress http://ift.tt/1u6Kp2G

Labels: , ,

Doral Financial Corporation y el gobierno de Puerto Rico se enfrentan en un juicio para llegar a un acuerdo sobre la devolución de impuestos que se le debe a Doral











Doral Financial Corporation y el gobierno de Puerto Rico se enfrentan en un juicio para llegar a un acuerdo sobre la devolución de impuestos que se le debe a Doral


Matthew D. McGill, Principal Asesor Legal: El testigo estrella de Hacienda es “irrelevante”







SAN JUAN, Puerto Rico, 19 de septiembre de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Luego del juicio hoy en el caso ante los tribunales Doral Financial Corporation contra Hacienda, Matthew D. McGill, Principal Asesor Legal de Doral, dio a conocer la siguiente declaración:


“Para comenzar su caso en el día de hoy, el gobierno llamó como su principal testigo a un exempleado de Doral quien la corte ha decidido no tiene nada relevante que decir sobre el acuerdo contributivo que Hacienda está intentando repudiar. La presentación de testigos irrelevantes por parte de Hacienda confirma lo que Doral ha estado diciendo — que no hay evidencia para apoyar el intento de Hacienda de anular su acuerdo con Doral.”


Para obtener más información sobre el caso de Doral contra Hacienda y los eventos que condujeron al juicio, visite http://ift.tt/WC3n2V.


Doral Financial Corporation es un holding bancario que participa en banca, banca hipotecaria y actividades de aseguradoras a través de sus subsidiarias de propiedad total Doral Bank, con operaciones en el territorio continental de Estados Unidos (área metropolitana de Nueva York y región noroeste de Florida) y Puerto Rico. Las acciones ordinarias de Doral Financial Corporation se cotizan en la Bolsa de Valores de Nueva York bajo el símbolo DRL.


Contacto: Miriam Warren 202-722-2186









via Hispanic PR Wire http://ift.tt/1Dn2r3s


Share/Save/Bookmark



via WordPress http://ift.tt/1BTB6UT

Labels: , ,

Thursday, September 18, 2014

John Rainey nombrado presidente de la Marcha por los bebés 2015, el mayor evento del país para recaudar fondos para la salud materno-infantil









John Rainey nombrado presidente de la Marcha por los bebés 2015, el mayor evento del país para recaudar fondos para la salud materno-infantil







CHANDLER, Arizona, 18 de septiembre de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — John Rainey, vicepresidente ejecutivo y director financiero de United Airlines será nombrado presidente nacional de la Marcha por los bebés 2015 de March of Dimes en una ceremonia que tendrá lugar esta noche en Phoenix. Rainey se compromete a generar como mínimo $1 millón para la organización, que apoya la investigación y otros programas para dar a los bebés un comienzo saludable en la vida.


“Muchos de nuestros empleados en United y sus familias en todo el mundo han recibido ayuda del trabajo que realiza March of Dimes y estamos comprometidos a ayudar a que ese trabajo importante continúe”, dijo Rainey, quien también es miembro del consejo directivo de March of Dimes. “Estoy honrado de ser presidente de la Marcha por los bebés 2015 y espero con ansias poder reunir a los clientes y empleados de United para ayudar a que los bebés sean más sanos y fuertes”.


Este año marca el décimo aniversario del patrocinio de United al programa Embajador nacional de March of Dimes para que la familia del embajador nacional viaje por todo Estados Unidos compartiendo su historia y concientizando a la población. En 2006, United se convirtió en un patrocinador nacional de la Marcha por los bebés. La aerolínea, sus clientes y sus empleados han donado casi $5.5 millones desde que comenzó la asociación.


“El apoyo de United Airlines hace posible que March of Dimes concientice a la gente sobre la necesidad de más investigación y programas comunitarios para prevenir los partos prematuros y defectos de nacimiento”, dijo la Dra. Jennifer L. Howse, presidente de March of Dimes.


March of Dimes es la organización sin fines de lucro líder en el fomento de la salud materno-infantil. Con divisiones en todo el país y su evento principal, March for Babies® (Marcha por los bebés), March of Dimes trabaja para mejorar la salud de los bebés mediante la prevención de defectos de nacimiento, partos prematuros y mortalidad infantil. Para obtener los recursos e información más actualizados, visite marchofdimes.org o nacersano.org. Encuéntrenos en Facebook y síganos en Twitter.




via Hispanic PR Wire http://ift.tt/XpJxaF


Share/Save/Bookmark



via WordPress http://ift.tt/1mhdWUZ


Labels: , ,

Vme TV Descubre la Isla de Pascua











Vme TV Descubre la Isla de Pascua


Planeta Feroz invita a los televidentes a explorar una de las islas habitadas más remotas del planeta







MIAMI, 18 de septiembre de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Vme TV, la única cadena de televisión en español en asociación con estaciones de televisión públicas, lleva a sus televidentes en una aventura histórica a la Isla de Pascua, un sitio denominado patrimonio mundial por la UNESCO, localizada en el sureste del océano Pacífico y que es conocida por sus 887 estatuas monumentales de piedra. “Isla de Pascua” será transmitido en la franja de Planeta Feroz de Vme TV el lunes, 22 de septiembre de 2014 a las 5 p.m. E/P.


Logo – http://ift.tt/1q5Gxgh


Por los últimos diez años, un equipo multidisciplinario de científicos ha estado estudiando y excavando esta isla polinesia, un territorio anexado a Chile al final de los años 1800. La Isla de Pascua es mejor conocida por sus figuras con rasgos humanos tallados en piedra entre los años 1250 y 1500, con 13 pies de alto y un promedio de 5 pies de ancho. Este especial ofrece un impresionante recuento histórico y análisis de una población, la cual ha sido capaz de adaptarse a través de una crisis climática, redadas de esclavos, y desplazarse hacia un nuevo orden social y religioso.


“‘Isla de Pascua’, examina nuevamente documentos históricos y presenta el aprendizaje científico de un ambiente que ha evolucionado a través de los años. Con la programación de Planeta Feroz, la audiencia puede disfrutar de las emocionantes aventuras en destinos remotos, tal como lo es la Isla de Pascua, y aprender cómo estas culturas se han convertido en lo que son hoy en día”, dijo Doris Vogelmann, vicepresidente de programación de Vme TV.


“Isla de Pascua” forma parte de la programación de la franja de Planeta Feroz en Vme TV, una serie de programas especialmente desarrollados con contenido educacional de cadenas de televisión como PBS, BBC, y NatGeo. El contenido de Planeta Feroz, el cual ha sido cuidadosamente seleccionado para las audiencias de Vme TV, introduce a los televidentes las maravillas de la madre naturaleza, mostrándoles los hábitats y animales más extraordinarios del planeta. Esta franja forma parte de la misión de Vme TV, la cual es proveer programación inspiradora a los hispanoamericanos en los Estados Unidos al involucrarlos en una experiencia de aprendizaje superior que es de entretenimiento para toda la familia.


Disponible en 43 mercados y llegando a más de 70 millones de hogares en los Estados Unidos, Vme TV está disponible a través de Comcast, DIRECTV, DISH Network, y AT&T U-verse, entre otras compañías de cable locales. Para encontrar su canal local o para aprender más acerca de Vme TV, visite www.vmetv.com o síganos en las redes sociales a través de http://ift.tt/1eLjOkj o http://ift.tt/1nAvaIb.


ACERCA DE VME TELEVISION


Vme TV (se pronuncia veme), es la primera cadena de televisión nacional en español en asociación con las estaciones de televisión pública. Llegando a más de 70 millones de hogares en los Estados Unidos, Vme TV se transmite en 43 mercados por estaciones de PBS y se encuentra disponible en DIRECTV, DISH Network, AT&T U-verse, así como las principales compañías de cable como Comcast. El servicio de transmisión digital de 24 horas se dedica a entretener, educar e inspirar a las familias, en español, con una mezcla contemporánea de producciones originales, estrenos exclusivos, adquisiciones y programas de televisión pública, adaptado especialmente para los hispanos. Para encontrar su canal local o para aprender más acerca de Vme TV, visite www.vmetv.com (http://ift.tt/1nAvaIf) o síganos en las redes sociales a través de http://ift.tt/1eLjOkj o http://ift.tt/1nAvaIb.








via Hispanic PR Wire http://ift.tt/ZrPHZy


Share/Save/Bookmark



via WordPress http://ift.tt/1r2Ulrn

Labels: , ,

Read Conmigo Lanza Búsqueda de Autores Latinos de Libros Infantiles Durante el Mes de la Herencia Hispana


LOS ANGELES, 18 de septiembre de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Un estudio nacional recientemente publicado por el Centro de Libros Infantiles (Children's Book Center en inglés) advirtió de la significativa falta de diversidad étnica en los libros infantiles ilustrados. Específicamente, menos del 2% de los libros infantiles trataban temas latinos y sólo el 1.5% (o 48 libros) de los 3,200 libros infantiles publicados en el año 2013 en los Estados Unidos eran de autores latinos. En un esfuerzo por cambiar estas

alarmantes estadísticas un libro a la vez, la campaña de alfabetización bilingüe nacional, Read Conmigo, dará inicio al Mes de la Herencia Hispana con el lanzamiento del concurso "Preservando nuestra Cultura a través de la Alfabetización Bilingüe" para autores latinos aspirantes de libros infantiles en el área del Sur de California. El concurso se llevará acabo hasta el 31 de octubre de 2014.


"Tener acceso a libros que tomen en cuenta la diversidad étnica y que sean apropiados para las diferentes culturas es esencial para jóvenes lectores y sus familias," comenta Jim Gober, Presidente y Director General de Infinity Property & Casualty Corporation, la compañía matriz de Infinity Auto Insurance. "Estamos orgullosos de poder ofrecer este concurso como una importante conexión entre

autores latinos talentosos y lectores jóvenes influenciables para hacer de los libros una inolvidable aventura literaria para todos, especialmente durante el Mes de la Herencia Hispana."


Los participantes del concurso "Preservando nuestra Cultura a través de la Alfabetización Bilingüe" competirán por la oportunidad de que se publique su cuento infantil. En el cuento debe aparecer uno de los varios personajes de Read Conmigo y el/los autores ganadores recibirán un premio de $1000 en efectivo. El/los ganadores serán notificados antes del 14 de noviembre.


Todos los manuscritos deberán enviarse no más tarde del 31 de octubre de 2014 y deberán cumplir con los siguientes requisitos:



  • Perfil del autor – Debe ser una persona de origen latino de 18 años de edad o mayor, del Sur de California; no se requiere contar con una obra previamente publicada ni con experiencia como escritor

  • Nivel de Lector – Todos los cuentos presentados para el concurso deben ser apropiados para niveles de lectura del Pre-Kinder al 5o grado de primaria

  • Idioma – El cuento debe presentarse en inglés y en español

  • Personajes- El cuento debe incluir uno o más de los personajes de Read Conmigo

  • Cantidad de palabras: El mínimo es de 400 palabras; el máximo es de 1500 palabras


Para enviar un manuscrito y para consultar todas las reglas y los detalles del concurso, visita www.ReadConmigo.org.


CONTACTO: Patricia Ramos, RL Public Relations, +1-310-473-4422, Patricia.ramos@RLPublicRelations.com



via Hispanic PR Wire http://ift.tt/XomSM1


Share/Save/Bookmark



via WordPress http://ift.tt/XLsaSe

Labels: , ,

La Encuesta sobre la Comunidad Estadounidense de la Oficina del Censo ofrece nuevas estadísticas sobre ingresos locales y de estados, pobreza y seguros de salud









La Encuesta sobre la Comunidad Estadounidense de la Oficina del Censo ofrece nuevas estadísticas sobre ingresos locales y de estados, pobreza y seguros de salud







WASHINGTON, 18 de septiembre de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Los niveles de ingreso y los índices de pobreza no fueron estadísticamente diferentes para la mayoría de los estados en 2012 y 2013, según estadísticas divulgadas hoy de la Encuesta sobre la Comunidad Estadounidense de la Oficina del Censo de los Estados Unidos, la fuente de datos más completa del país sobre los hogares estadounidenses.


Foto – http://ift.tt/XoakUY

Foto – http://ift.tt/XoakV1

Foto – http://ift.tt/1tnK1ep

Logo – http://ift.tt/URFM5s


Las estadísticas locales y estatales sobre ingresos y sobre pobreza en la Encuesta sobre la Comunidad Estadounidense y las estadísticas sobre seguros de salud a nivel local complementan las estadísticas a nivel nacional de la Encuesta de la Población Actual y la Encuesta sobre la Comunidad Estadounidense divulgadas el martes. La Encuesta sobre la Comunidad Estadounidense ha incluido preguntas sobre cobertura de seguro de salud desde 2008, y el comunicado de hoy proporciona estadísticas de todas las áreas metropolitanas y lugares con una población de 65,000 habitantes o más. De las áreas metropolitanas, Pittsfield, Massachusetts, tuvo uno de los menores porcentajes de personas sin seguro con el 2.1 por ciento.


“La Encuesta sobre la Comunidad Estadounidense es la única fuente de estimados de áreas pequeñas de nuestro país para características sociales y demográficas”, dijo el director de la Oficina del Censo, John H. Thompson. “Como tal, es indispensable para nuestra competitividad económica y la usan los negocios, los gobiernos locales y cualquiera que necesite datos detallados, confiables y oportunos”.


La Encuesta sobre la Comunidad Estadounidense de 2013 proporciona una gran cantidad de estadísticas que miden las condiciones sociales, económicas y de vivienda de las comunidades estadounidenses. Con el comunicado de hoy, están disponibles más de 40 temas como logros educacionales, vivienda, empleo, viajes al trabajo, idioma que se habla en el hogar, lugar de nacimiento, ascendencia y algunos costos mensuales de propiedad residencial.


También se divulgaron hoy dos informes que ofrecen análisis sobre el ingreso y la pobreza en estados y grandes áreas metropolitanas.


Ingresos


Según el informe Ingreso del Hogar: 2013 , que compara estadísticas de la Encuesta sobre la Comunidad Estadounidense desde 2012 al 2013:



  • En 2013, la mediana de ingresos del hogar fue más baja que la mediana de los Estados Unidos ($52,250) en 28 estados, y más altos en 19 estados y el Distrito de Columbia. La mediana de ingresos del hogar en Iowa ($52,229), Pennsylvania ($52,007) y Vermont ($52,578) no tuvieron una diferencia estadísticamente significativa con respecto a los Estados Unidos en su conjunto.

  • En 2013, los estados con la mediana de ingresos del hogar más alta fueron Maryland ($72,483) y Alaska ($72,237), que estadísticamente no fueron diferentes entre sí. Mississippi tuvo la más baja ($37,963).

  • No hubo disminuciones estadísticamente significativas en la mediana de ingresos del hogar entre los estados.

  • La mediana de ingreso del hogar entre las 25 áreas metropolitanas más pobladas fue más alto en las áreas metropolitanas de Washington, D.C. ($90,149), San Francisco ($79,624) y Boston ($72,907).


Desigualdad en el ingreso


Ingreso del hogar: 2013 también examinó el índice de Gini en estados y áreas metropolitanas grandes. El índice de Gini es una medida sumaria de desigualdad en los ingresos, que va desde 0 —igualdad completa— hasta 1 —desigualdad completa. Estas son algunas de las conclusiones:



  • Cinco estados y el Distrito de Columbia tuvieron índices de Gini más altos que el índice de los Estados Unidos de .481.

  • Treinta y seis estados tuvieron índices de Gini más bajos que el índice de los Estados Unidos de .481.

  • El índice de Gini de 15 estados aumentó de 2012 a 2013. Alaska fue el único estado que tuvo una disminución. Ninguno de los demás estados vio un cambio significativo.

  • El índice de Gini más alto fue en el Distrito de Columbia (0.532). El de Alaska (0.408) estuvo entre los más bajos.

  • Hay datos adicionales del índice de Gini en el motor de búsqueda de datos American FactFinder de la Oficina del Censo sobre áreas estadísticas metropolitanas y otras áreas con poblaciones de 65,000 o más. De las 25 áreas metropolitanas más pobladas, los índices de Gini variaron de 0.442 (para el área metropolitana de Washington, D.C., aunque no estadísticamente diferente de Portland, Oregon; Riverside, California y Minneapolis) a 0.512 (para el área metropolitana de Nueva York, que no fue estadísticamente diferente del área metropolitana de Miami).


Pobreza


Según el informe Pobreza: 2012 y 2013 ,, que compara estadísticas de la Encuesta sobre la Comunidad Estadounidense de 2012 a 2013:



  • Cuarenta y dos estados y el Distrito de Columbia no experimentaron cambios estadísticos ni en cantidad ni en porcentaje de personas en la pobreza entre 2012 y 2013. Del mismo modo, 20 de las 25 mayores áreas metropolitanas no vieron un cambio estadístico en la cantidad ni en el porcentaje de personas en la pobreza.

  • Dos estados —New Hampshire y Wyoming— vieron una disminución tanto en la cantidad como en el porcentaje de personas en la pobreza. En cuanto a índices, el índice de pobreza de New Hampshire bajó de 10.0 por ciento en 2012 a 8.7 por ciento en 2013. El índice de Wyoming bajó de 12.6 por ciento a 10.9.

  • Tres estados vieron incrementos tanto en la cantidad como en el porcentaje de personas en la pobreza entre 2012 y 2013. El índice de pobreza de Nueva Jersey aumentó de 10.8 por ciento en 2012 a 11.4 por ciento en 2013; el de Nuevo México aumentó de 20.8 por ciento a 21.9 por ciento, y el de Washington aumentó de 13.5 por ciento a 14.1 por ciento.

  • En 2013, Mississippi tuvo el mayor el índice de pobreza entre los estados (24.0 por ciento), seguido por Nuevo México (21.9 por ciento). Ambos estados también tuvieron el mayor porcentaje de la población por debajo del 125 por ciento del nivel de pobreza: 30.3 por ciento en Mississippi; 28.3 por ciento en Nuevo México. Alrededor de una de cada 10 personas en ambos estados tuvo ingresos de menos del 50 por ciento del nivel de pobreza.

  • Entre las grandes áreas metropolitanas, una de las menores proporciones de personas con ingresos de menos del 50 por ciento del nivel de pobreza en 2013 fue de 4.2 por ciento en el área metropolitana de Washington, D.C., mientras una de las proporciones más altas fue 8.4 por ciento en el área metropolitana de Phoenix.


Seguro médico



  • Entre 2012 y 2013, 13 estados y Puerto Rico vieron un aumento estadísticamente significativo en el porcentaje de civiles cubiertos por seguros de salud. Dos estados (Maine y Nueva Jersey) vieron una disminución.

  • El porcentaje de población civil no institucionalizada con seguro de salud privado aumentó en seis estados y disminuyó en ocho estados entre 2012 y 2013.

  • Entre las personas cuyos ingresos estuvieron por debajo del 138 por ciento del umbral de pobreza: 25.6 por ciento no tenía seguro en 2013. En conformidad con la Ley de Cuidado de Salud A Bajo Precio, los estados tienen la opción de ampliar la elegibilidad del Medicaid a las personas con ingresos iguales o por debajo del 138 por ciento del umbral de pobreza.

  • Entre las personas cuyos ingresos fueron iguales o estuvieron por encima del 200 por ciento del umbral de pobreza: 9.2 por ciento no tenía seguro en 2013.

  • Entre las 25 mayores áreas metropolitanas de los Estados Unidos, el índice de personas sin seguro fue más alto en Miami (24.8 por ciento), Houston (22.8 por ciento) y Dallas (21.5 por ciento) y más bajo en Boston (4.2 por ciento), Pittsburgh (7.5 por ciento), Minneapolis (8.1 por ciento) y Baltimore (8.7 por ciento).

  • Entre las 25 mayores áreas metropolitanas, Tampa, Detroit y Riverside, California, tuvieron índices de cobertura pública de 33 por ciento o más altos.


Acceso a computadoras e Internet


La Encuesta sobre la Comunidad Estadounidense de 2013 incluyó nuevas preguntas para producir estadísticas sobre acceso a computadoras e Internet. Según establece la Ley de Mejora de Datos por Banda Ancha de 2008, los datos ayudarán a la Comisión Federal de Comunicaciones a medir el acceso a la banda ancha en todo el país. Los datos también ayudarán a identificar a comunidades elegibles para subvenciones disponibles con el fin de ampliar el acceso.


Algunos datos importantes:



  • El 83.8 por ciento de los hogares del país tienen una computadora (ya sea de escritorio, portátil, tableta o teléfono inteligente)

  • El 74.4 por ciento tiene alguna forma de acceso a Internet en el hogar.


La Oficina del Censo está divulgando un informe más detallado de las nuevas conclusiones a principios de octubre.


La Oficina del Censo también actualizó hoy su interfaz de programación de aplicaciones (API) con estadísticas de la Encuesta sobre la Comunidad Estadounidense de 2013. El API, que permite a los programadores crear aplicaciones personalizadas con datos de la Oficina del Censo, ahora incluye perfiles de datos de la Encuesta sobre la Comunidad Estadounidense de 2013 a través de geografías, incluidos distritos congresionales.


También se divulgaron hoy de la Encuesta sobre la Comunidad Estadounidense:



Resultados adicionales de la Encuesta sobre la Comunidad Estadounidense


El 23 de octubre, la Oficina del Censo divulgará una serie de estadísticas de la Encuesta sobre la Comunidad Estadounidense que cubren todas las áreas con poblaciones de 20,000 habitantes o más, basada en datos recopilados entre 2011 y 2013. Una tercera serie de estadísticas de la Encuesta sobre la Comunidad Estadounidense, disponible para todas las áreas geográficas independientemente del tamaño de la población, hasta el nivel de grupo de bloques, se divulgará el 4 de diciembre, que va a abarcar de 2009 a 2013.


Acerca de la Encuesta sobre la Comunidad Estadounidense


La Encuesta sobre la Comunidad Estadounidense ofrece una gran variedad de estadísticas importantes sobre todas las comunidades del país. La Encuesta sobre la Comunidad Estadounidense da a las comunidades la información actual que necesitan para planear inversiones y servicios. Los minoristas, los constructores residenciales, los departamentos de policía y los planificadores de pueblos y ciudades están entre las muchas personas del sector privado y del público encargadas de tomar decisiones que cuentan con estos resultados anuales. Visite la página Estadísticas en Acción para ver algunos ejemplos.


Desde que Thomas Jefferson ordenó el primer censo en 1790, el censo ha recopilado características detalladas de la población de nuestro país. Las preguntas sobre empleos y la economía se añadieron 20 años después bajo James Madison, quien dijo que esa información permitiría al Congreso “adaptar las medidas públicas a las circunstancias particulares de la comunidad”, y con el paso de las décadas permitiría a los Estados Unidos “una oportunidad de marcar el progreso de la sociedad”.


Estas estadísticas no serían posibles sin la participación de los hogares seleccionados al azar en la encuesta.


Nota: Las estadísticas de encuestas de muestra están sujetas a errores de muestreo y a errores ajenos al muestreo. Todas las comparaciones hechas en los informes se han probado y se ha determinado que son estadísticamente significativas con un nivel de confianza del 90 por ciento, a menos que se indique otra cosa. Consulte las tablas para ver márgenes específicos de error. Para más información, visite http://ift.tt/Xoals6 .


Los cambios en el diseño de la encuesta cada año pueden afectar los resultados. Vea http://ift.tt/1tnK0ai para más información sobre cambios que afectan las estadísticas de 2013. Vea http://ift.tt/XoalIq para una guía sobre cómo comparar las estadísticas de la Encuesta sobre la Comunidad Estadounidense de 2013 con años anteriores y con el Censo de 2010.


Oficina de Información Pública

301-763-3030

correo electrónico: pio@census.gov


Kit de prensa

Cuestionario ACS de 2013

Gráficos:

- Ingresos [ JPG | PDF ]

- Pobreza [ JPG | PDF ]

- Seguro de salud [ JPG | PDF ]

Informes: Ingresos Pobreza
Tablas detalladas

Blog









via Hispanic PR Wire http://ift.tt/1tnK0Hf


Share/Save/Bookmark



via WordPress http://ift.tt/1qNVhRC

Labels: , ,